姓 名:孙小娜
职 称:讲师
学 位:硕士研究生
毕业院校:吉林大学
主讲课程:翻译理论与实践,高级笔译,高级英语
研究方向:英汉翻译理论与实践
学习经历:
2001年9月至2004年7月 东北师范大学外国语学院 英语专业
2006年9月至2008年7月 吉林大学公共外语中心 外国语言学及应用语言学专业
工作经历:
2000年1月至2001年7月 长春市365外语俱乐部 雅思口语培训
2001年8月至2008年6月 长春市大桥外语培训学校 专职英语教师
2008年9月至今 吉林大学珠海学院外国语学院 英语教师
科研论文:
孙小娜.《浅析译文中功能对等的实现》[M].吉林师范大学学报.2008年第12期
孙小娜 Functional Translation Principles and Strategies Applied in Translating FRIENDS[M]多维视角下的东西方语言文化研究2008年第1期
孙小娜 《译介学视角下的老友记字幕翻译》[M]吉林师范大学学报2009年第6期
孙小娜 Social Varieties of Language and Translation[M]吉林师范大学学报2009年第12期
孙小娜 Social Linguistics and Social Reality[M]吉林师范大学学报2010年第6期
孙小娜 《译介学视角下的电影片名翻译》 [M]海外英语2010年第8期
孙小娜 《情景喜剧字幕的功能翻译策略研究》 [M]新校园2011年第7期
孙小娜 《互联网在外语教学中的应用》 [M]校园英语2014年第3期
孙小娜Female Voice through the Epistolary Form in The Color Purple[M]Overseas English 2015年第4期
科研项目:
1、《大学英语翻译教程》吉林省普通高等学校大学英语教学改革立项
(2007.7-2008.11.26)
2、《英汉语言文化对比及翻译研究》吉林省教育厅人文社会科学研究“十一五”规划课题(2007.7-2009.6.19)
3、《译介学视域下文学翻译的叛逆性界说研究》吉林省教育厅“十一五”社会科学研究项目(2007.7-2009.12.30)
★此课题获得吉林省2010年优秀社会科学成果一等奖。
4、《粤语方言地区普通话水平在英语专业英汉翻译中的重要性》全国高校外语教学科研项目国家级项目(2013.5-2014.12.30)